Общая информация о коми языке

 

Коми — народ, проживающий на севере Российской Федерации. Коми язык — один из двух пермских языков. Представлен двумя крупными наречиями, каждое из которых имеет свой литературный стандарт:

• северное (литературный коми-зырянский язык);

• южное (литературный коми-пермяцкий язык).

Сегодня коми язык изучается в средних и высших учебных заведениях, готовятся преподавательские кадры, издаются словари, книги, учебники, на коми языке работают республиканские средства массовой информации. Наличие современных учебников, научных работ, словарей свидетельствует о значительной сформированности коми литературного языка. Одной из важнейших сфер функционирования литературного языка является художественная литература. Развитие коми литературного языка связано с именами национальных поэтов и писателей: И. А. Куратова, В. И. Лыткина, В. А. Савина, В. Т. Чисталёва, В. В. Юхнина и многих других.

Современный коми-зырянский язык сформировался как литературный вариант присыктывкарского диалекта зырянского наречия. Надо отметить, что взаимонепонимания между разными диалектами и даже наречиями нет, отличительные особенности не носят существенный характер. Всё это наш общий коми язык. Различают следующие коми-зырянские диалекты, именуемые по территориям их распространения:

 

• Нижневычегодский

• Верхневычегодский

• Среднесысольский

• Присыктывкарский

• Верхнесысольский

• Удорский

• Ижемский

• Вымский

• Печорский

• Лузско-летский

 

Коми язык относится к агглютинативным (от латинск. agglutinatio ‘приклеивать’.) языкам, к числу которых относятся также самодийские, тюркские, монгольские и другие языки. Коми язык входит в финно-угорскую языковую семью, имеет ряд особенностей, не свойственных русскому языку.

В коми языке производные слова, формы слова и изменение слов по числам, падежам, лицам, временам происходит путём присоединения стандартных аффиксов к неизменяемым основам. Пример: гортъясын ‘в домах’ (-яс: суфф. мн. числа, -ын: суфф. местн. падежа). Каждый аффикс имеет, как правило, одно самостоятельное грамматическое значение, в коми языке способы присоединения суффиксов к основе и затем друг к другу строго определённы и закономерны.

С 1992 г. коми язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Коми. В 1990-е гг. было введено изучение коми языка как государственного. С 2011 г. изучение коми языка было обязательным. С 2018 г. коми язык изучается «по желанию».

 

Коми язык характеризуется следующими особенностями:

 

1. В коми языке есть немало односложных слов, состоящих из двух фонем, например, ю ‘река’, во ‘год’, ва ‘вода’, му ‘земля’, ма ‘мёд’, лы ‘кость’, са ‘сажа’, ку ‘шкура’, зу ‘чесалка’, ли ‘камбий’, ов ‘фамилия’, ну ‘неси’, пу ‘вари’, во ‘приходи ‘ и т. д.

2. В коми языке звонкие согласные в конце слов и фраз, как правило, не оглушаются, как в русском языке. Например: ог тöд ‘не знаю’, дзоридзьясыд ‘твои цветы’.

3. Ударение в коми языке обычно падает на 1 слог слова. Во русских заимствованиях ударение также падает на первый слог: телега, кöльöса, сарай, пальто, больнича.

4. В отличие от русского языка в коми языке сравнительно мало исторических чередований, изменений звуков основы слов, кроме нескольких закономерных исторических чередований. Например: в – л в конце слова. Сов ‘соль’ — сола ‘солёный’.

5. В коми языке отсутствует грамматическая категория рода. Существительные со значением ‘профессия, лицо по роду занятий’ могут обозначать лиц обоего пола. Например: велöдысь ‘учитель’ и ‘учительница’. А принадлежность животных к определённому полу обозначается специальными словами. Например: ай кань ‘кот’, энь кань ‘кошка ‘.

6. У существительных в коми языке есть особая грамматическая категория лично-притяжательности, которая выражает отношения принадлежности предметов и лиц, а также и их определённость. Например: пи-öй ‘мой сын’, пи-ыд ‘твой сын’, пи-ныд ‘ваш сын’ и т. д.

7. В коми языке обычно выделяется 16 падежей, большинство падежных суффиксов имеет конкретные значения. Например: öшиньöдз ‘до окна’, ёрткöд ‘с другом’, ёрттöг ‘без друга’.

8. Числительные, употребляясь в сочетании с существительными, не требуют постановки существительных в форме множественного числа, как в русском языке. Например: куим пи ‘трое сыновей’ (букв, ‘три сын’), сё шайт ‘сто рублей’, кызь арöс ‘двадцать лет’. Употребление существительных в форме единственного числа в сочетании с числительными является характерной чертой большинства финно-угорских языков.

9. Глаголы в коми языке не имеют категории вида, нет разделения глаголов на словоформы совершенного и несовершенного вида. Например: глагол вöчны в зависимости от контекста может иметь значения ‘делать’ и ‘сделать’, гижны — ‘писать’ и ‘написать’.

10. Коми глагол, в отличие от русского, имеет особое прошедшее время, обозначающее завершённое и неочевидное действие, т. е. законченное действие, для повествователя обычно лично не являвшееся явным, очевидным, видимым. Например: Чойыд лэччылöма карö. ‘Оказывается, твоя сестра ездила в город’.

11. В языке для связи слов в предложении употребляются послелоги (в функциях предлогов в русском языке), которые занимают позицию после знаменательного имени, например: ю дорын (букв, ‘река + возле’) ‘возле реки’.

12. Характерной особенностью коми языка является употребление существительных в именительном падеже в функции определения. Например: керка ‘дом’ + öдзöс ‘дверь’ керка öдзöс ‘дверь дома’. Часто такие существительные в функции определения на русский язык переводятся прилагательными.

13. В коми языке есть много сложных слов, пишущихся слитно и через дефис: синва ‘слеза’, енэж ‘небо’, турипув ‘клюква’, водзкыв ‘введение’; вöр-ва ‘природа’, видз-му ‘земля, угодья’, ай- мам, бать-мам ‘родители’; керка-карта ‘хозяйство, сельская усадьба’; ныв-зон ‘молодёжь’, тасьтi-панъ ‘посуда’.

 

В современном коми литературном языке идут процессы обновления лексики, происходит постоянное создание неологизмов, новых слов на собственно-коми языковой основе. Так, в последние два десятилетия было предложено более 1700 слов-неологизмов, из которых многие активно входят в языковое употребление. Например: енби ‘талант’, шылад ‘музыка’, вужвойтыр ‘коренной народ’, биару ‘горючий газ’, оланпас ‘закон’, оланподув ‘конституция’, эмакыв ‘существительное’, вежлöг ‘падеж’, кыввор ‘лексика’ и многие другие.